Vragen? Neem contact met ons op!

Juridische vertalingen


Wij voeren juridische vertalingen uit voor advocaten, notarissen, gerechtelijke instellingen en bedrijven. Wij begrijpen dat de vertaling van kritieke of vertrouwelijke documenten voor de juridische sector zowel oog voor detail als vakkennis vereist om te vermijden dat door de internationale taalgrens verwarring of misverstanden worden gecreëerd. Nauwlettendheid, vertrouwelijkheid en vakkennis zijn de fundamentele componenten waarop wij onze reputatie in dit domein hebben gebouwd.

We werken ook voor juridische projecten enkel met gekwalificeerde, professionele vertalers, proeflezers en linguïsten die in hun moedertaal werken en die een grondig begrip hebben van het eigenlijke tekstonderwerp en de respectievelijke gerechtelijke sector. De combinatie en onderlinge samenwerking van deze getalenteerde professionals garandeert dat de vertaling grammaticaal correct is, dat de inhoud juist werd vertaald en dat de vertaling geschikt is voor het beoogde doel.

vierfasenproces

Het leveren van juridische vertalingen van hoge kwaliteit binnen een beperkte tijdspanne kan een zeer complex proces zijn, vooral wanneer er meerdere talen, tijdzones, culturen en onderwerpen mee gemoeid zijn.

tijdige leveringen


In de loop van het laatste decennium hebben we vernieuwende initiatieven, beleidslijnen en procedures geïntroduceerd om ervoor te zorgen dat we ook uw juridische vertalingen op tijd kunnen leveren, elke keer weer.